Ezekiel 20:37

Hebrew
וְהַעֲבַרְתִּ֥י אֶתְכֶ֖םplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
תַּ֣חַת הַשָּׁ֑בֶט וְהֵבֵאתִ֥י אֶתְכֶ֖םplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
בְּמָסֹ֥רֶת הַבְּרִֽית
ESV
I will make you pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant.
NIV
I will take note of you as you pass under my rod, and I will bring you into the bond of the covenant.
NLT
I will examine you carefully and hold you to the terms of the covenant.
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
διάξω ὑμᾶς ὑπὸ τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ῥάβδον μου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
εἰσάξω ὑμᾶς ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
ἀριθμῷ
KJV
And I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant:

Ezekiel 20:36 ← Ezekiel 20:37 → Ezekiel 20:38

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentEzekielEzekiel 20