| Hebrew | 
וַיְחִ֣י רְע֔וּ שְׁתַּ֥יִם וּשְׁלֹשִׁ֖ים שָׁנָ֑ה וַיּ֖וֹלֶד אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( שְׂרֽוּג | 
| ESV | 
When Reu had lived 32 years, he fathered Serug.
 | 
| NIV | 
When Reu had lived 32 years, he became the father of Serug.
 | 
| NLT | 
When Reu was 32 years old, he became the father of Serug.
 | 
| LXX | 
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἔζησεν Ραγαυ ἑκατὸν τριάκοντα δύο ἔτη καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐγέννησεν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Σερουχ | 
| KJV | 
And Reu lived two and thirty years, and begat Serug:
 | 
Genesis 11:19 ← Genesis 11:20 → Genesis 11:21
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Genesis → Genesis 11