| Hebrew |
וְאֵ֛לֶּה תּוֹלְדֹ֥ת יִצְחָ֖ק בֶּן אַבְרָהָ֑ם אַבְרָהָ֖ם הוֹלִ֥יד אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( יִצְחָֽק |
| ESV |
These are the generations of Isaac, Abraham's son: Abraham fathered Isaac,
|
| NIV |
This is the account of Abraham's son Isaac. Abraham became the father of Isaac,
|
| NLT |
This is the account of the family of Isaac, the son of Abraham.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” αὗταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 αἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γενέσεις Ισαακ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article υἱοῦ Αβρααμ Αβρααμ ἐγέννησεν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ισαακ |
| KJV |
And these are the generations of Isaac, Abraham's son: Abraham begat Isaac:
|
Genesis 25:18 ← Genesis 25:19 → Genesis 25:20
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Genesis → Genesis 25