| Hebrew |
פַּרְעֹ֖ה קָצַ֣ף עַל עֲבָדָ֑יו וַיִּתֵּ֨ן אֹתִ֜יplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( בְּמִשְׁמַ֗ר בֵּ֚ית שַׂ֣ר הַטַּבָּחִ֔ים אֹתִ֕יplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( וְאֵ֖תplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( שַׂ֥ר הָאֹפִֽים |
| ESV |
When Pharaoh was angry with his servants and put me and the chief baker in custody in the house of the captain of the guard,
|
| NIV |
Pharaoh was once angry with his servants, and he imprisoned me and the chief baker in the house of the captain of the guard.
|
| NLT |
“Some time ago, you were angry with the chief baker and me, and you imprisoned us in the palace of the captain of the guard.
|
| LXX |
Φαραω ὠργίσθη τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article παισὶν αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἔθετο ἡμᾶς ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. φυλακῇ ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article οἴκῳ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀρχιμαγείρου ἐμέ τε καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀρχισιτοποιόν |
| KJV |
Pharaoh was wroth with his servants, and put me in ward in the captain of the guard's house, both me and the chief baker:
|
Genesis 41:9 ← Genesis 41:10 → Genesis 41:11
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Genesis → Genesis 41