Genesis 43:4

Hebrew
אִם יֶשְׁךָ֛ מְשַׁלֵּ֥חַ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
אָחִ֖ינוּ אִתָּ֑נוּ נֵרְדָ֕ה וְנִשְׁבְּרָ֥ה לְךָ֖ אֹֽכֶל
ESV
If you will send our brother with us, we will go down and buy you food.
NIV
If you will send our brother along with us, we will go down and buy food for you.
NLT
If you send Benjamin with us, we will go down and buy more food.
LXX
εἰ μὲν οὖν ἀποστέλλεις τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἀδελφὸν ἡμῶν μεθ ἡμῶν καταβησόμεθα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἀγοράσωμέν σοι βρώματα
KJV
If thou wilt send our brother with us, we will go down and buy thee food:

Genesis 43:3 ← Genesis 43:4 → Genesis 43:5

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentGenesisGenesis 43