| Hebrew |
וְעַתָּ֣ה אַל תֵּעָ֣צְב֗וּ וְאַל יִ֨חַר֙ בְּעֵ֣ינֵיכֶ֔ם כִּֽי מְכַרְתֶּ֥ם אֹתִ֖יplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( הֵ֑נָּה כִּ֣י לְמִֽחְיָ֔ה שְׁלָחַ֥נִי אֱלֹהִ֖יםplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֱלֹהִים hebrew Meanings: * God * god * goddess * divine ones * angels Noun, masculine לִפְנֵיכֶֽם |
| ESV |
And now do not be distressed or angry with yourselves because you sold me here, for God sent me before you to preserve life.
|
| NIV |
And now, do not be distressed and do not be angry with yourselves for selling me here, because it was to save lives that God sent me ahead of you.
|
| NLT |
But don't be upset, and don't be angry with yourselves for selling me to this place. It was God who sent me here ahead of you to preserve your lives.
|
| LXX | |
| KJV |
Now therefore be not grieved, nor angry with yourselves, that ye sold me hither: for God did send me before you to preserve life.
|
Genesis 45:4 ← Genesis 45:5 → Genesis 45:6
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Genesis → Genesis 45