Genesis 50:19

Hebrew
וַיֹּ֧אמֶר אֲלֵהֶ֛ם יוֹסֵ֖ף אַל תִּירָ֑אוּ כִּ֛י הֲתַ֥חַת אֱלֹהִ֖יםplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֱלֹהִים

hebrew

Meanings:

* God * god * goddess * divine ones * angels

Noun, masculine
אָֽנִי
ESV
But Joseph said to them, “Do not fear, for am I in the place of God?
NIV
But Joseph said to them, “Don't be afraid. Am I in the place of God?
NLT
But Joseph replied, “Don't be afraid of me. Am I God, that I can punish you?
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
εἶπεν αὐτοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
Ιωσηφ μὴ φοβεῖσθε τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
γὰρ θεοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς

greek

Masculine noun meaning:

* A god or goddess * God
εἰμιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
ἐγώ
KJV
And Joseph said unto them, Fear not: for am I in the place of God?

Genesis 50:18 ← Genesis 50:19 → Genesis 50:20

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentGenesisGenesis 50