| Hebrew | |
| ESV |
They all come for violence, all their faces forward. They gather captives like sand.
|
| NIV |
they all come bent on violence. Their hordes advance like a desert wind and gather prisoners like sand.
|
| NLT |
“On they come, all bent on violence. Their hordes advance like a desert wind, sweeping captives ahead of them like sand.
|
| LXX |
συντέλεια εἰς ἀσεβεῖς ἥξει ἀνθεστηκότας προσώποις αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐξ ἐναντίας καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” συνάξει ὡς ἄμμον αἰχμαλωσίαν |
| KJV |
They shall come all for violence: their faces shall sup up as the east wind, and they shall gather the captivity as the sand.
|
Habakkuk 1:8 ← Habakkuk 1:9 → Habakkuk 1:10
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Habakkuk → Habakkuk 1