| 1 | |
| 2 | |
| 3 | |
| 4 | |
| 5 |
לִבִּי֙plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigלֵב hebrew Meaning: * The heart * Used figuratively for the feelings, the will and even the intellect * The centre of anything Noun, masculine (although conceptually neutral, being used for both men and women). Occurs nearly 600 times in the Old Testament.1 Samuel 25:37Genesis 6:5Exodus 8:151 Samuel 24:51 Samuel 16:7Jeremiah 17:9Deuteronomy 10:16Deuteronomy 6:5Deuteronomy 6:5Psalm 9:1 (NIV)(verse 2 in the Hebrew Bible)Deuteronomy 6:5Genesis 6:51 Samuel 1:13Psalm 95:10Deuteronomy 6:5… לְמוֹאָ֣ב יִזְעָ֔ק בְּרִיחֶ֕הָ עַד צֹ֖עַר עֶגְלַ֣ת שְׁלִשִׁיָּ֑ה כִּ֣י מַעֲלֵ֣ה הַלּוּחִ֗ית בִּבְכִי֙ יַֽעֲלֶה בּ֔וֹ כִּ֚י דֶּ֣רֶךְ חוֹרֹנַ֔יִם זַעֲקַת שֶׁ֖בֶר יְעֹעֵֽרוּ |
| 6 |
כִּֽי מֵ֥י נִמְרִ֖ים מְשַׁמּ֣וֹת יִֽהְי֑וּplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה hebrew The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament. This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence. * It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2 כִּֽי יָבֵ֤שׁ חָצִיר֙ כָּ֣לָה דֶ֔שֶׁא יֶ֖רֶק לֹ֥א הָיָֽהplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה hebrew The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament. This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence. * It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2 |
| 7 | |
| 8 |
כִּֽי הִקִּ֥יפָה הַזְּעָקָ֖ה אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( גְּב֣וּל מוֹאָ֑ב עַד אֶגְלַ֨יִם֙ יִלְלָתָ֔הּ וּבְאֵ֥ר אֵילִ֖ים יִלְלָתָֽהּ |
| 9 |
| 1 |
An oracle concerning Moab. Because Ar of Moab is laid waste in a night, Moab is undone; because Kir of Moab is laid waste in a night, Moab is undone.
|
| 2 |
He has gone up to the temple, and to Dibon, to the high places to weep; over Nebo and over Medeba Moab wails. On every head is baldness; every beard is shorn;
|
| 3 |
in the streets they wear sackcloth; on the housetops and in the squares everyone wails and melts in tears.
|
| 4 |
Heshbon and Elealeh cry out; their voice is heard as far as Jahaz; therefore the armed men of Moab cry aloud; his soul trembles.
|
| 5 |
My heart cries out for Moab; her fugitives flee to Zoar, to Eglath-shelishiyah. For at the ascent of Luhith they go up weeping; on the road to Horonaim they raise a cry of destruction;
|
| 6 |
the waters of Nimrim are a desolation; the grass is withered, the vegetation fails, the greenery is no more.
|
| 7 |
Therefore the abundance they have gained and what they have laid up they carry away over the Brook of the Willows.
|
| 8 |
For a cry has gone around the land of Moab; her wailing reaches to Eglaim; her wailing reaches to Beer-elim.
|
| 9 |
For the waters of Dibon are full of blood; for I will bring upon Dibon even more, a lion for those of Moab who escape, for the remnant of the land.
|
| 1 |
An oracle concerning Moab: Ar in Moab is ruined, destroyed in a night! Kir in Moab is ruined, destroyed in a night!
|
| 2 |
Dibon goes up to its temple, to its high places to weep; Moab wails over Nebo and Medeba. Every head is shaved and every beard cut off.
|
| 3 |
In the streets they wear sackcloth; on the roofs and in the public squares they all wail, prostrate with weeping.
|
| 4 |
Heshbon and Elealeh cry out, their voices are heard all the way to Jahaz. Therefore the armed men of Moab cry out, and their hearts are faint.
|
| 5 |
My heart cries out over Moab; her fugitives flee as far as Zoar, as far as Eglath Shelishiyah. They go up the way to Luhith, weeping as they go; on the road to Horonaim they lament their destruction.
|
| 6 |
The waters of Nimrim are dried up and the grass is withered; the vegetation is gone and nothing green is left.
|
| 7 |
So the wealth they have acquired and stored up they carry away over the Ravine of the Poplars.
|
| 8 |
Their outcry echoes along the border of Moab; their wailing reaches as far as Eglaim, their lamentation as far as Beer Elim.
|
| 9 |
Dimon's waters are full of blood, but I will bring still more upon Dimon - a lion upon the fugitives of Moab and upon those who remain in the land.
|
| 1 |
This message came to me concerning Moab: In one night the town of Ar will be leveled, and the city of Kir will be destroyed.
|
| 2 |
Your people will go to their temple in Dibon to mourn. They will go to their sacred shrines to weep. They will wail for the fate of Nebo and Medeba, shaving their heads in sorrow and cutting off their beards.
|
| 3 |
They will wear burlap as they wander the streets. From every home and public square will come the sound of wailing.
|
| 4 |
The people of Heshbon and Elealeh will cry out; their voices will be heard as far away as Jahaz! The bravest warriors of Moab will cry out in utter terror. They will be helpless with fear.
|
| 5 |
My heart weeps for Moab. Its people flee to Zoar and Eglath-shelishiyah. Weeping, they climb the road to Luhith. Their cries of distress can be heard all along the road to Horonaim.
|
| 6 |
Even the waters of Nimrim are dried up! The grassy banks are scorched. The tender plants are gone; nothing green remains.
|
| 7 |
The people grab their possessions and carry them across the Ravine of Willows.
|
| 8 |
A cry of distress echoes through the land of Moab from one end to the other– from Eglaim to Beer-elim.
|
| 9 |
The stream near Dibon runs red with blood, but I am still not finished with Dibon! Lions will hunt down the survivors– both those who try to escape and those who remain behind.
|
| 1 |
τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ῥῆμα τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κατὰ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Μωαβίτιδος νυκτὸς ἀπολεῖται ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Μωαβῖτις νυκτὸς γὰρ ἀπολεῖται τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article τεῖχος τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Μωαβίτιδος |
| 2 |
λυπεῖσθε ἐφ ἑαυτοῖς ἀπολεῖται γὰρ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Δηβων οὗ ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article βωμὸς ὑμῶν ἐκεῖ ἀναβήσεσθε κλαίειν ἐπὶ Ναβαυ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Μωαβίτιδος ὀλολύζετε ἐπὶ πάσηςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 κεφαλῆς φαλάκρωμα πάντεςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 βραχίονες κατατετμημένοι |
| 3 |
ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ταῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πλατείαις αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) περιζώσασθε σάκκους καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” κόπτεσθε ἐπὶ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δωμάτων αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ταῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ῥύμαις αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) πάντεςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 ὀλολύζετε μετὰ κλαυθμοῦ |
| 4 |
ὅτι κέκραγεν Εσεβων καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Ελεαλη ἕως Ιασσα ἠκούσθη ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article φωνὴ αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) διὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά greek Meaning: * Through * Because * On account of Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation. When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17 τοῦτοplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὀσφὺς τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Μωαβίτιδος βοᾷ ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ψυχὴ αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) γνώσεται |
| 5 |
ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article καρδία τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Μωαβίτιδος βοᾷ ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. αὐτῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἕως Σηγωρ δάμαλις γάρ ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. τριετής ἐπὶ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀναβάσεως τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Λουιθ πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… σὲ κλαίοντες ἀναβήσονται τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὁδῷ Αρωνιιμ βοᾷ σύντριμμα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” σεισμός |
| 6 |
τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὕδωρ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Νεμριμ ἔρημον ἔσταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article χόρτος αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐκλείψει χόρτος γὰρ χλωρὸς οὐκ ἔσταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. |
| 7 |
μὴ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὕτως μέλλει σωθῆναι ἐπάξω γὰρ ἐπὶ τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article φάραγγα Ἄραβας καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” λήμψονται αὐτήνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| 8 |
συνῆψεν γὰρ ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article βοὴ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὅριον τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Μωαβίτιδος τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Αγαλλιμ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὀλολυγμὸς αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἕως τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article φρέατος τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Αιλιμ |
| 9 |
τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ὕδωρ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ρεμμων πλησθήσεται αἵματος ἐπάξω γὰρ ἐπὶ Ρεμμων Ἄραβας καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀρῶ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σπέρμα Μωαβ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Αριηλ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κατάλοιπον Αδαμα |
| 1 |
The burden of Moab. Because in the night Ar of Moab is laid waste, and brought to silence; because in the night Kir of Moab is laid waste, and brought to silence;
|
| 2 |
He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall howl over Nebo, and over Medeba: on all their heads shall be baldness, and every beard cut off.
|
| 3 |
In their streets they shall gird themselves with sackcloth: on the tops of their houses, and in their streets, every one shall howl, weeping abundantly.
|
| 4 |
And Heshbon shall cry, and Elealeh: their voice shall be heard even unto Jahaz: therefore the armed soldiers of Moab shall cry out; his life shall be grievous unto him.
|
| 5 |
My heart shall cry out for Moab; his fugitives shall flee unto Zoar, an heifer of three years old: for by the mounting up of Luhith with weeping shall they go it up; for in the way of Horonaim they shall raise up a cry of destruction.
|
| 6 |
For the waters of Nimrim shall be desolate: for the hay is withered away, the grass faileth, there is no green thing.
|
| 7 |
Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows.
|
| 8 |
For the cry is gone round about the borders of Moab; the howling thereof unto Eglaim, and the howling thereof unto Beerelim.
|
| 9 |
For the waters of Dimon shall be full of blood: for I will bring more upon Dimon, lions upon him that escapeth of Moab, and upon the remnant of the land.
|
Isaiah 14 ← Isaiah 15 → Isaiah 16
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Isaiah