| Hebrew |
וְאֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( בָּתֵּ֥י יְרוּשָׁלִַ֖ם סְפַרְתֶּ֑ם וַתִּתְֿצוּ֙ הַבָּ֣תִּ֔ים לְבַצֵּ֖ר הַחוֹמָֽה |
| ESV |
and you counted the houses of Jerusalem, and you broke down the houses to fortify the wall.
|
| NIV |
You counted the buildings in Jerusalem and tore down houses to strengthen the wall.
|
| NLT |
You survey the houses and tear some down for stone to strengthen the walls.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὅτι καθείλοσαν τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article οἴκους Ιερουσαλημ εἰς ὀχύρωμα τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article τείχους τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πόλει |
| KJV |
And ye have numbered the houses of Jerusalem, and the houses have ye broken down to fortify the wall.
|
Isaiah 22:9 ← Isaiah 22:10 → Isaiah 22:11
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Isaiah → Isaiah 22