| Hebrew |
הֵ֣ן גּ֥וֹר יָג֛וּר אֶ֖פֶס מֵֽאוֹתִ֑יplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. It only ever occurs in conjunction with nouns associated with the definite article הַ.Genesis 1:1 מִי גָ֥ר אִתָּ֖ךְ עָלַ֥יִךְ יִפּֽוֹל |
| ESV |
If anyone stirs up strife, it is not from me; whoever stirs up strife with you shall fall because of you.
|
| NIV |
If anyone does attack you, it will not be my doing; whoever attacks you will surrender to you.
|
| NLT |
If any nation comes to fight you, it is not because I sent them. Whoever attacks you will go down in defeat.
|
| LXX |
ἰδοὺ προσήλυτοι προσελεύσονταί σοι διplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά greek Meaning: * Through * Because * On account of Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation. When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17 ἐμοῦ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐπὶ σὲ καταφεύξονται |
| KJV |
Behold, they shall surely gather together, but not by me: whosoever shall gather together against thee shall fall for thy sake.
|
Isaiah 54:14 ← Isaiah 54:15 → Isaiah 54:16
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Isaiah → Isaiah 54