| Hebrew | |
| ESV |
Above him stood the seraphim. Each had six wings: with two he covered his face, and with two he covered his feet, and with two he flew.
|
| NIV |
Above him were seraphs, each with six wings: With two wings they covered their faces, with two they covered their feet, and with two they were flying.
|
| NLT |
Attending him were mighty seraphim, each having six wings. With two wings they covered their faces, with two they covered their feet, and with two they flew.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” σεραφιν εἱστήκεισαν κύκλῳ αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἓξ πτέρυγες τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἑνὶ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἓξ πτέρυγες τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἑνί καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ταῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μὲν δυσὶν κατεκάλυπτον τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πρόσωπον καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ταῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δυσὶν κατεκάλυπτον τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πόδας καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ταῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δυσὶν ἐπέταντο |
| KJV |
Above it stood the seraphims: each one had six wings; with twain he covered his face, and with twain he covered his feet, and with twain he did fly.
|
Isaiah 6:1 ← Isaiah 6:2 → Isaiah 6:3
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Isaiah → Isaiah 6