| Hebrew | |
| ESV |
for the customs of the peoples are vanity. A tree from the forest is cut down and worked with an axe by the hands of a craftsman.
|
| NIV |
For the customs of the peoples are worthless; they cut a tree out of the forest, and a craftsman shapes it with his chisel.
|
| NLT |
Their ways are futile and foolish. They cut down a tree, and a craftsman carves an idol.
|
| LXX |
ὅτι τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ νόμιμα τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ ἐθνῶν μάταια ξύλον ἐστὶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἐκ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ δρυμοῦ ἐκκεκομμένον ἔργον τέκτονος καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” χώνευμα |
| KJV |
For the customs of the people are vain: for one cutteth a tree out of the forest, the work of the hands of the workman, with the axe.
|
Jeremiah 10:2 ← Jeremiah 10:3 → Jeremiah 10:4
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Jeremiah → Jeremiah 10