Jeremiah 10:3

Hebrew
ESV
for the customs of the peoples are vanity. A tree from the forest is cut down and worked with an axe by the hands of a craftsman.
NIV
For the customs of the peoples are worthless; they cut a tree out of the forest, and a craftsman shapes it with his chisel.
NLT
Their ways are futile and foolish. They cut down a tree, and a craftsman carves an idol.
LXX
ὅτι τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
νόμιμα τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
ἐθνῶν μάταια ξύλον ἐστὶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
ἐκ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
δρυμοῦ ἐκκεκομμένον ἔργον τέκτονος καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
χώνευμα
KJV
For the customs of the people are vain: for one cutteth a tree out of the forest, the work of the hands of the workman, with the axe.

Jeremiah 10:2 ← Jeremiah 10:3 → Jeremiah 10:4

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentJeremiahJeremiah 10