| Hebrew |   
אָר֣וּר הָאִ֗ישׁ אֲשֶׁ֨ר בִּשַּׂ֤ר אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת  hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( אָבִי֙ לֵאמֹ֔ר יֻֽלַּד לְךָ֖ בֵּ֣ן זָכָ֑ר שַׂמֵּ֖חַ שִׂמֳּחָֽהוּ  | 
	
| ESV |   
Cursed be the man who brought the news to my father, “A son is born to you,” making him very glad.
   | 
	
| NIV |   
Cursed be the man who brought my father the news, who made him very glad, saying, “A child is born to you-a son!”
   | 
	
| NLT |   
I curse the messenger who told my father, “Good news– you have a son!”
   | 
	
| LXX |   
ἐπικατάρατος ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ  greek The definite article ἄνθρωπος ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article εὐαγγελισάμενος τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πατρί μου λέγων ἐτέχθη σοι ἄρσεν εὐφραινόμενος  | 
	
| KJV |   
Cursed be the man who brought tidings to my father, saying, A man child is born unto thee; making him very glad.
   | 
	
Jeremiah 20:14 ← Jeremiah 20:15 → Jeremiah 20:16
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Jeremiah → Jeremiah 20