Jeremiah 20:15

Hebrew
אָר֣וּר הָאִ֗ישׁ אֲשֶׁ֨ר בִּשַּׂ֤ר אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
אָבִי֙ לֵאמֹ֔ר יֻֽלַּד לְךָ֖ בֵּ֣ן זָכָ֑ר שַׂמֵּ֖חַ שִׂמֳּחָֽהוּ
ESV
Cursed be the man who brought the news to my father, “A son is born to you,” making him very glad.
NIV
Cursed be the man who brought my father the news, who made him very glad, saying, “A child is born to you-a son!”
NLT
I curse the messenger who told my father, “Good news– you have a son!”
LXX
ἐπικατάρατος plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἄνθρωπος plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
εὐαγγελισάμενος τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πατρί μου λέγων ἐτέχθη σοι ἄρσεν εὐφραινόμενος
KJV
Cursed be the man who brought tidings to my father, saying, A man child is born unto thee; making him very glad.

Jeremiah 20:14 ← Jeremiah 20:15 → Jeremiah 20:16

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentJeremiahJeremiah 20