| Hebrew | |
| ESV |
Why did I come out from the womb to see toil and sorrow, and spend my days in shame?
|
| NIV |
Why did I ever come out of the womb to see trouble and sorrow and to end my days in shame?
|
| NLT |
Why was I ever born? My entire life has been filled with trouble, sorrow, and shame.
|
| LXX |
ἵνα τί τοῦτοplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 ἐξῆλθον ἐκ μήτρας τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ βλέπειν κόπους καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πόνους καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” διετέλεσαν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. αἰσχύνῃ αἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ ἡμέραι μου |
| KJV |
Wherefore came I forth out of the womb to see labour and sorrow, that my days should be consumed with shame?
|
Jeremiah 20:17 ← Jeremiah 20:18 → Jeremiah 21:1
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Jeremiah → Jeremiah 20