| Hebrew |
וְהַגּ֗וֹי אֲשֶׁ֨ר יָבִ֧יא אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( צַוָּאר֛וֹ בְּעֹ֥ל מֶֽלֶךְ בָּבֶ֖ל וַֽעֲבָד֑וֹ וְהִנַּחְתִּ֤יו עַל אַדְמָתוֹ֙ נְאֻם יְהוָ֔הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 וַֽעֲבָדָ֖הּ וְיָ֥שַׁב בָּֽהּ |
| ESV |
But any nation that will bring its neck under the yoke of the king of Babylon and serve him, I will leave on its own land, to work it and dwell there, declares the LORD.“'”
|
| NIV |
But if any nation will bow its neck under the yoke of the king of Babylon and serve him, I will let that nation remain in its own land to till it and to live there, declares the LORD.“'”
|
| NLT |
But the people of any nation that submits to the king of Babylon will be allowed to stay in their own country to farm the land as usual. I, the LORD, have spoken!'“
|
| LXX |
ὅτι ηὐφραίνεσθε καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” κατεκαυχᾶσθε διαρπάζοντες τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κληρονομίαν μου διότι ἐσκιρτᾶτε ὡς βοΐδια ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. βοτάνῃ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐκερατίζετε ὡς ταῦροι |
| KJV |
But the nations that bring their neck under the yoke of the king of Babylon, and serve him, those will I let remain still in their own land, saith the LORD; and they shall till it, and dwell therein.
|
Jeremiah 27:10 ← Jeremiah 27:11 → Jeremiah 27:12
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Jeremiah → Jeremiah 27