Jeremiah 7:16

Hebrew
וְאַתָּ֞ה אַל תִּתְפַּלֵּ֣ל בְּעַד הָעָ֣ם הַזֶּ֗ה וְאַל תִּשָּׂ֧א בַעֲדָ֛ם רִנָּ֥ה וּתְפִלָּ֖ה וְאַל תִּפְגַּע בִּ֑י כִּי אֵינֶ֥נִּי שֹׁמֵ֖עַ אֹתָֽךְplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
ESV
“As for you, do not pray for this people, or lift up a cry or prayer for them, and do not intercede with me, for I will not hear you.
NIV
“So do not pray for this people nor offer any plea or petition for them; do not plead with me, for I will not listen to you.
NLT
“Pray no more for these people, Jeremiah. Do not weep or pray for them, and don't beg me to help them, for I will not listen to you.
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
σὺ μὴ προσεύχου περὶ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
λαοῦ τούτουplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο

greek

Meaning:

* These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it

Demonstrative pronoun.

οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
μὴ ἀξίου τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἐλεηθῆναι αὐτοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
μὴ εὔχου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
μὴ προσέλθῃς μοι περὶ αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ὅτι οὐκ εἰσακούσομαι
KJV
Therefore pray not thou for this people, neither lift up cry nor prayer for them, neither make intercession to me: for I will not hear thee.

Jeremiah 7:15 ← Jeremiah 7:16 → Jeremiah 7:17

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentJeremiahJeremiah 7