Job 13:15

Hebrew
הֵ֣ן יִ֭קְטְלֵנִי לא ל֣וֹ אֲיַחֵ֑ל אַךְ דְּ֝רָכַ֗י אֶל פָּנָ֥יוplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigפָנִים

hebrew

Meaning:

* Face * Presence * Front or surface

Noun. Masculine. Although it looks plural in form (ending in -ים), it is almost always used as a singular in meaning - a type of plural of intensity or plural of form common in Hebrew for body parts that come in pairs or have multiple aspects.
אוֹכִֽיחַ
ESV
Though he slay me, I will hope in him; yet I will argue my ways to his face.
NIV
Though he slay me, yet will I hope in him; I will surely defend my ways to his face.
NLT
God might kill me, but I have no other hope. I am going to argue my case with him.
LXX
ἐάν με χειρώσηται plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
δυνάστης ἐπεὶ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἦρκται μὴν λαλήσω καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἐλέγξω ἐναντίον αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
KJV
Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him.

Job 13:14 ← Job 13:15 → Job 13:16

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentJobJob 13