| Hebrew | |
| ESV |
Will you show partiality toward him? Will you plead the case for God?
|
| NIV |
Will you show him partiality? Will you argue the case for God?
|
| NLT |
Will you slant your testimony in his favor? Will you argue God's case for him?
|
| LXX |
ἦ ὑποστελεῖσθε ὑμεῖς δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. αὐτοὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) κριταὶ γένεσθε |
| KJV |
Will ye accept his person? will ye contend for God?
|
Job 13:7 ← Job 13:8 → Job 13:9
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Job → Job 13