| Hebrew | |
| ESV |
Will any teach God knowledge, seeing that he judges those who are on high?
|
| NIV |
“Can anyone teach knowledge to God, since he judges even the highest?
|
| NLT |
“But who can teach a lesson to God, since he judges even the most powerful?
|
| LXX |
πότερον οὐχὶ ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κύριός ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article διδάσκων σύνεσιν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐπιστήμην αὐτὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. φόνους διακρινεῖ |
| KJV |
Shall any teach God knowledge? seeing he judgeth those that are high.
|
Job 21:21 ← Job 21:22 → Job 21:23
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Job → Job 21