| Hebrew | |
| ESV |
“Why are not times of judgment kept by the Almighty, and why do those who know him never see his days?
|
| NIV |
“Why does the Almighty not set times for judgment? Why must those who know him look in vain for such days?
|
| NLT |
“Why doesn't the Almighty bring the wicked to judgment? Why must the godly wait for him in vain?
|
| LXX |
διὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά greek Meaning: * Through * Because * On account of Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation. When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17 τί δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. κύριον ἔλαθον ὧραι |
| KJV |
Why, seeing times are not hidden from the Almighty, do they that know him not see his days?
|
Job 23:17 ← Job 24:1 → Job 24:2
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Job → Job 24