| Hebrew | |
| ESV |
Then I thought, 'I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand,
|
| NIV |
“I thought, 'I will die in my own house, my days as numerous as the grains of sand.
|
| NLT |
“I thought, 'Surely I will die surrounded by my family after a long, good life.
|
| LXX |
εἶπα δέplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ ἡλικία μου γηράσει ὥσπερ στέλεχος φοίνικος πολὺν χρόνον βιώσω |
| KJV |
Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand.
|
Job 29:17 ← Job 29:18 → Job 29:19
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Job → Job 29