| Hebrew | |
| ESV |
The arrow cannot make him flee; for him sling stones are turned to stubble.
|
| NIV |
Arrows do not make him flee; slingstones are like chaff to him.
|
| NLT |
Arrows cannot make it flee. Stones shot from a sling are like bits of grass.
|
| LXX |
οὐ μὴ τρώσῃ αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) τόξον χάλκειον ἥγηται μὲν πετροβόλον χόρτον |
| KJV |
The arrow cannot make him flee: slingstones are turned with him into stubble.
|
Job 41:27 ← Job 41:28 → Job 41:29
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Job → Job 41