| Hebrew | |
| ESV |
Let him take his rod away from me, and let not dread of him terrify me.
|
| NIV |
someone to remove God's rod from me, so that his terror would frighten me no more.
|
| NLT |
The mediator could make God stop beating me, and I would no longer live in terror of his punishment.
|
| LXX |
ἀπαλλαξάτω ἀπ ἐμοῦ τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ ῥάβδον ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. φόβος αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) μή με στροβείτω |
| KJV |
Let him take his rod away from me, and let not his fear terrify me:
|
Job 9:33 ← Job 9:34 → Job 9:35
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Job → Job 9