| Hebrew |  | 
| ESV | 
But Judah shall be inhabited forever, and Jerusalem to all generations.
 | 
| NIV | 
Judah will be inhabited forever and Jerusalem through all generations.
 | 
| NLT | 
“But Judah will be filled with people forever, and Jerusalem will endure through all generations.
 | 
| LXX | 
ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. Ιουδαία εἰς τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article αἰῶνα κατοικηθήσεται καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Ιερουσαλημ εἰς γενεὰς γενεῶν | 
| KJV | 
But Judah shall dwell for ever, and Jerusalem from generation to generation.
 | 
Joel 3:19 ← Joel 3:20 → Joel 3:21
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Joel → Joel 3