John 18:23

Greek
ἀπεκρίθη αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
Ἰησοῦς· εἰ κακῶς ἐλάλησα, μαρτύρησον περὶ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
κακοῦ· εἰ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
καλῶς, τί με δέρεις;
ESV
Jesus answered him, “If what I said is wrong, bear witness about the wrong; but if what I said is right, why do you strike me?”
NIV
“If I said something wrong,” Jesus replied, “testify as to what is wrong. But if I spoke the truth, why did you strike me?”
NLT
Jesus replied, “If I said anything wrong, you must prove it. But if I'm speaking the truth, why are you beating me?”
KJV
Jesus answered him, If I have spoken evil, bear witness of the evil: but if well, why smitest thou me?

John 18:22 ← John 18:23 → John 18:24

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentJohnJohn 18