John 4:38

Greek
ἐγὼ ἀπέσταλκα ὑμᾶς θερίζειν οὐχ ὑμεῖς κεκοπιάκατε· ἄλλοι κεκοπιάκασιν, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ὑμεῖς εἰς τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
κόπον αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
εἰσεληλύθατε.
ESV
I sent you to reap that for which you did not labor. Others have labored, and you have entered into their labor.“
NIV
I sent you to reap what you have not worked for. Others have done the hard work, and you have reaped the benefits of their labor.“
NLT
I sent you to harvest where you didn't plant; others had already done the work, and now you will get to gather the harvest.“
KJV
I sent you to reap that whereon ye bestowed no labour: other men laboured, and ye are entered into their labours.

John 4:37 ← John 4:38 → John 4:39

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentJohnJohn 4