| Greek |   
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί  greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εὑρόντες αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) πέραν τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θαλάσσης εἶπον αὐτῷ·plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ῥαββεί, πότε ὧδε γέγονας;plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγίνομαι greek Meaning * To Become * To Come into being * Generate * To Happen * Brought to pass Verb. Different from εἰμί (which means “to be” - a state of existence); γίνομαι, instead, emphasizes coming to be - a transition or event.John 1:14John 1:3Matthew 6:10  | 
	
| ESV |   
When they found him on the other side of the sea, they said to him, “Rabbi, when did you come here?”
   | 
	
| NIV |   
When they found him on the other side of the lake, they asked him, “Rabbi, when did you get here?”
   | 
	
| NLT |   
They found him on the other side of the lake and asked, “Rabbi, when did you get here?”
   | 
	
| KJV |   
And when they had found him on the other side of the sea, they said unto him, Rabbi, when camest thou hither?
   | 
	
John 6:24 ← John 6:25 → John 6:26
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → John → John 6