| Greek |   
ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ  greek The definite article τρώγων μου τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σάρκα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πίνων μου τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article αἷμα ἔχει ζωὴν αἰώνιον, κἀγὼ ἀναστήσω αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ.  | 
	
| ESV |   
Whoever feeds on my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up on the last day.
   | 
	
| NIV |   
Whoever eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up at the last day.
   | 
	
| NLT |   
But anyone who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise that person at the last day.
   | 
	
| KJV |   
Whoso eateth my flesh, and drinketh my blood, hath eternal life; and I will raise him up at the last day.
   | 
	
John 6:53 ← John 6:54 → John 6:55
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → John → John 6