| Hebrew |
וַיֹּ֤אמֶר אֱלֹהִים֙plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֱלֹהִים hebrew Meanings: * God * god * goddess * divine ones * angels Noun, masculine אֶל יוֹנָ֔ה הַהֵיטֵ֥ב חָרָֽה לְךָ֖ עַל הַקִּֽיקָי֑וֹן וַיֹּ֕אמֶר הֵיטֵ֥ב חָֽרָה לִ֖י עַד מָֽוֶת |
| ESV |
But God said to Jonah, “Do you do well to be angry for the plant?” And he said, “Yes, I do well to be angry, angry enough to die.”
|
| NIV |
But God said to Jonah, “Do you have a right to be angry about the vine?I do,” he said. “I am angry enough to die.”
|
| NLT |
Then God said to Jonah, “Is it right for you to be angry because the plant died?” “Yes,” Jonah retorted, “even angry enough to die!”
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εἶπεν ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ θεὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… Ιωναν εἰ σφόδρα λελύπησαι σὺ ἐπὶ τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ κολοκύνθῃ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εἶπεν σφόδρα λελύπημαι ἐγὼ ἕως θανάτου |
| KJV |
And God said to Jonah, Doest thou well to be angry for the gourd? And he said, I do well to be angry, even unto death.
|
Jonah 4:8 ← Jonah 4:9 → Jonah 4:10
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Jonah → Jonah 4