Joshua 13:22

Hebrew
וְאֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
בִּלְעָ֥ם בֶּן בְּע֖וֹר הַקּוֹסֵ֑ם הָרְג֧וּ בְנֵֽי יִשְׂרָאֵ֛ל בַּחֶ֖רֶב אֶל חַלְלֵיהֶֽם
ESV
Balaam also, the son of Beor, the one who practiced divination, was killed with the sword by the people of Israel among the rest of their slain.
NIV
In addition to those slain in battle, the Israelites had put to the sword Balaam son of Beor, who practiced divination.
NLT
The Israelites had also killed Balaam son of Beor, who used magic to tell the future.
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Βαλααμ τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Βεωρ τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
μάντιν ἀπέκτειναν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ῥοπῇ
KJV
Balaam also the son of Beor, the soothsayer, did the children of Israel slay with the sword among them that were slain by them.

Joshua 13:21 ← Joshua 13:22 → Joshua 13:23

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentJoshuaJoshua 13