| Hebrew |
וַיִּוָּֽתְרוּ֙ בִּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר לֹֽא חָלְק֖וּ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( נַֽחֲלָתָ֑ם שִׁבְעָ֖ה שְׁבָטִֽים |
| ESV |
There remained among the people of Israel seven tribes whose inheritance had not yet been apportioned.
|
| NIV |
but there were still seven Israelite tribes who had not yet received their inheritance.
|
| NLT |
But there remained seven tribes who had not yet been allotted their grants of land.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” κατελείφθησαν οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article υἱοὶ Ισραηλ οἳ οὐκ ἐκληρονόμησαν ἑπτὰ φυλαί |
| KJV |
And there remained among the children of Israel seven tribes, which had not yet received their inheritance.
|
Joshua 18:1 ← Joshua 18:2 → Joshua 18:3
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Joshua → Joshua 18