Joshua 6:1

Hebrew
ESV
Now Jericho was shut up inside and outside because of the people of Israel. None went out, and none came in.
NIV
Now Jericho was tightly shut up because of the Israelites. No one went out and no one came in.
NLT
Now the gates of Jericho were tightly shut because the people were afraid of the Israelites. No one was allowed to go out or in.
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
Ιεριχω συγκεκλεισμένη καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ὠχυρωμένη καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
οὐθεὶς ἐξεπορεύετο ἐξ αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
οὐδὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὐδέ

greek

Meaning

* Not * Nor * Neither * Not even

A combination of the words οὐ (meaning no) and δέ (meaning however or but). The word οὐδέ adds another negative element to a sentence that already has one. οὐδέ can join words, phrases, or whole clauses. It often functions like English Matthew 6:20John 7:5Romans 3:10
εἰσεπορεύετο
KJV
Now Jericho was straitly shut up because of the children of Israel: none went out, and none came in.

Joshua 5:15 ← Joshua 6:1 → Joshua 6:2

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentJoshuaJoshua 6