| Hebrew |
וַיִּשְׁפֹּט֙ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( יִשְׂרָאֵ֔ל עֶשְׂרִ֥ים וְשָׁלֹ֖שׁ שָׁנָ֑ה וַיָּ֖מָת וַיִּקָּבֵ֥ר בְּשָׁמִֽיר |
| ESV |
And he judged Israel twenty-three years. Then he died and was buried at Shamir.
|
| NIV |
He led Israel twenty-three years; then he died, and was buried in Shamir.
|
| NLT |
He judged Israel for twenty-three years. When he died, he was buried in Shamir.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἔκρινεν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ισραηλ εἴκοσι καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τρία ἔτη καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀπέθανεν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐτάφη ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. Σαμαρείᾳ |
| KJV |
And he judged Israel twenty and three years, and died, and was buried in Shamir.
|
Judges 10:1 ← Judges 10:2 → Judges 10:3
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Judges → Judges 10