Luke 1:38

Greek
εἶπεν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
Μαριάμ· ἰδοὺ plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δούλη κυρίου· γένοιτόplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγίνομαι

greek

Meaning

* To Become * To Come into being * Generate * To Happen * Brought to pass

Verb.

Different from εἰμί (which means “to be” - a state of existence); γίνομαι, instead, emphasizes coming to be - a transition or event.John 1:14John 1:3Matthew 6:10
μοι κατὰ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ῥῆμά σου. καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἀπῆλθεν ἀπ’ αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἄγγελος.
ESV
And Mary said, “Behold, I am the servant of the Lord; let it be to me according to your word.” And the angel departed from her.
NIV
“I am the Lord's servant,” Mary answered. “May it be to me as you have said.” Then the angel left her.
NLT
Mary responded, “I am the Lord's servant. May everything you have said about me come true.” And then the angel left her.
KJV
And Mary said, Behold the handmaid of the Lord; be it unto me according to thy word. And the angel departed from her.

Luke 1:37 ← Luke 1:38 → Luke 1:39

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentLukeLuke 1