| Greek |
καθὼς ἐλάλησεν διὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά greek Meaning: * Through * Because * On account of Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation. When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17 στόματος τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἁγίων ἀπ’ αἰῶνος προφητῶν αὐτοῦ,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| ESV |
as he spoke by the mouth of his holy prophets from of old,
|
| NIV |
(as he said through his holy prophets of long ago),
|
| NLT |
just as he promised through his holy prophets long ago.
|
| KJV |
As he spake by the mouth of his holy prophets, which have been since the world began:
|
Luke 1:69 ← Luke 1:70 → Luke 1:71
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Luke → Luke 1