Luke 22:64

Greek
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
περικαλύψαντες αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ἐπηρώτων λέγοντες· προφήτευσον, τίς ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
παίσας σε;
ESV
They also blindfolded him and kept asking him, “Prophesy! Who is it that struck you?”
NIV
They blindfolded him and demanded, “Prophesy! Who hit you?”
NLT
They blindfolded him and said, “Prophesy to us! Who hit you that time?”
KJV
And when they had blindfolded him, they struck him on the face, and asked him, saying, Prophesy, who is it that smote thee?

Luke 22:63 ← Luke 22:64 → Luke 22:65

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentLukeLuke 22