| Greek |
ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. Μαρία ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ Μαγδαληνὴ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Μαρία ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ Ἰωσῆτος ἐθεώρουν ποῦ τέθειται. |
| ESV |
Mary Magdalene and Mary the mother of Joses saw where he was laid.
|
| NIV |
Mary Magdalene and Mary the mother of Joses saw where he was laid.
|
| NLT |
Mary Magdalene and Mary the mother of Joseph saw where Jesus' body was laid.
|
| KJV |
And Mary Magdalene and Mary the mother of Joses beheld where he was laid.
|
Mark 15:46 ← Mark 15:47 → Mark 16:1
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Mark → Mark 15