| Greek |
Ἀναστὰς δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. πρωῒ πρώτῃ σαββάτου ἐφάνη πρῶτον Μαρίᾳ τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Μαγδαληνῇ, ἀφ’ ἧς ἐκβεβλήκει ἑπτὰ δαιμόνια. |
| ESV |
[[Now when he rose early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, from whom he had cast out seven demons.
|
| NIV |
When Jesus rose early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had driven seven demons.
|
| NLT |
After Jesus rose from the dead early on Sunday morning, the first person who saw him was Mary Magdalene, the woman from whom he had cast out seven demons.
|
| KJV |
Now when Jesus was risen early the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven devils.
|
Mark 16:8 ← Mark 16:9 → Mark 16:10
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Mark → Mark 16