| Greek |
μὴ πήραν εἰς ὁδὸν μηδὲ δύο χιτῶνας μηδὲ ὑποδήματα μηδὲ ῥάβδον· ἄξιος γὰρ ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐργάτης τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article τροφῆς αὐτοῦ.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| ESV |
no bag for your journey, nor two tunics nor sandals nor a staff, for the laborer deserves his food.
|
| NIV |
take no bag for the journey, or extra tunic, or sandals or a staff; for the worker is worth his keep.
|
| NLT |
Don't carry a traveler's bag with a change of clothes and sandals or even a walking stick. Don't hesitate to accept hospitality, because those who work deserve to be fed.
|
| KJV |
Nor scrip for your journey, neither two coats, neither shoes, nor yet staves: for the workman is worthy of his meat.
|
Matthew 10:9 ← Matthew 10:10 → Matthew 10:11
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 10