| Greek |
μὴ οὖν φοβηθῆτε αὐτούς·plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) οὐδὲν γάρ ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. κεκαλυμμένον ὃ οὐκ ἀποκαλυφθήσεται, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” κρυπτὸν ὃ οὐ γνωσθήσεται. |
| ESV |
“So have no fear of them, for nothing is covered that will not be revealed, or hidden that will not be known.
|
| NIV |
“So do not be afraid of them. There is nothing concealed that will not be disclosed, or hidden that will not be made known.
|
| NLT |
“But don't be afraid of those who threaten you. For the time is coming when everything that is covered will be revealed, and all that is secret will be made known to all.
|
| KJV |
Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.
|
Matthew 10:25 ← Matthew 10:26 → Matthew 10:27
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 10