| Greek |
ἐὰν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὀφθαλμός σου πονηρὸς ᾖ,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ὅλον τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σῶμά σου σκοτεινὸν ἔσται.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. εἰ οὖν τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article φῶς τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. σοὶ σκότος ἐστίν,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σκότος πόσον. |
| ESV |
but if your eye is bad, your whole body will be full of darkness. If then the light in you is darkness, how great is the darkness!
|
| NIV |
But if your eyes are bad, your whole body will be full of darkness. If then the light within you is darkness, how great is that darkness!
|
| NLT |
But when your eye is bad, your whole body is filled with darkness. And if the light you think you have is actually darkness, how deep that darkness is!
|
| KJV |
But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in thee be darkness, how great is that darkness!
|
Matthew 6:22 ← Matthew 6:23 → Matthew 6:24
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 6