| Hebrew |
וַיָּ֨גָר מוֹאָ֜ב מִפְּנֵ֥יplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigפָנִים hebrew Meaning: * Face * Presence * Front or surface Noun. Masculine. Although it looks plural in form (ending in -ים), it is almost always used as a singular in meaning - a type of plural of intensity or plural of form common in Hebrew for body parts that come in pairs or have multiple aspects. הָעָ֛ם מְאֹ֖ד כִּ֣י רַב ה֑וּא וַיָּ֣קָץ מוֹאָ֔ב מִפְּנֵ֖יplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigפָנִים hebrew Meaning: * Face * Presence * Front or surface Noun. Masculine. Although it looks plural in form (ending in -ים), it is almost always used as a singular in meaning - a type of plural of intensity or plural of form common in Hebrew for body parts that come in pairs or have multiple aspects. בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל |
| ESV |
And Moab was in great dread of the people, because they were many. Moab was overcome with fear of the people of Israel.
|
| NIV |
and Moab was terrified because there were so many people. Indeed, Moab was filled with dread because of the Israelites.
|
| NLT |
And when the people of Moab saw how many Israelites there were, they were terrified.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐφοβήθη Μωαβ τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ λαὸν σφόδρα ὅτι πολλοὶ ἦσανplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” προσώχθισεν Μωαβ ἀπὸ προσώπου υἱῶν Ισραηλ |
| KJV |
And Moab was sore afraid of the people, because they were many: and Moab was distressed because of the children of Israel.
|
Numbers 22:2 ← Numbers 22:3 → Numbers 22:4
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Numbers → Numbers 22