Proverbs 16:11

Hebrew
פֶּ֤לֶס וּמֹאזְנֵ֣י מִ֭שְׁפָּט לַֽיהוָ֑הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה

hebrew

Meaning

* Yahweh - God's personal name

It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament.

First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6
מַ֝עֲשֵׂ֗הוּ כָּל אַבְנֵי כִֽיס
ESV
A just balance and scales are the LORD's; all the weights in the bag are his work.
NIV
Honest scales and balances are from the LORD; all the weights in the bag are of his making.
NLT
The LORD demands accurate scales and balances; he sets the standards for fairness.
LXX
ῥοπὴ ζυγοῦ δικαιοσύνη παρὰ κυρίῳ τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ἔργα αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
στάθμια δίκαια
KJV
A just weight and balance are the LORD'S: all the weights of the bag are his work.

Proverbs 16:10 ← Proverbs 16:11 → Proverbs 16:12

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentProverbsProverbs 16