| Hebrew | |
| ESV |
The sluggard buries his hand in the dish and will not even bring it back to his mouth.
|
| NIV |
The sluggard buries his hand in the dish; he will not even bring it back to his mouth!
|
| NLT |
Lazy people take food in their hand but don't even lift it to their mouth.
|
| LXX |
ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐγκρύπτων εἰς τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κόλπον αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) χεῖρας ἀδίκως οὐδὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὐδέ greek Meaning * Not * Nor * Neither * Not even A combination of the words οὐ (meaning no) and δέ (meaning however or but). The word οὐδέ adds another negative element to a sentence that already has one. οὐδέ can join words, phrases, or whole clauses. It often functions like English Matthew 6:20John 7:5Romans 3:10 τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article στόματι οὐ μὴ προσαγάγῃ αὐτάςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| KJV |
A slothful man hideth his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
|
Proverbs 19:23 ← Proverbs 19:24 → Proverbs 19:25
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Proverbs → Proverbs 19