Verses: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30
| 1 | |
| 2 | |
| 3 | |
| 4 | |
| 5 |
מַ֣יִם עֲ֭מֻקִּים עֵצָ֣ה בְלֶבplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigלֵב hebrew Meaning: * The heart * Used figuratively for the feelings, the will and even the intellect * The centre of anything Noun, masculine (although conceptually neutral, being used for both men and women). Occurs nearly 600 times in the Old Testament.1 Samuel 25:37Genesis 6:5Exodus 8:151 Samuel 24:51 Samuel 16:7Jeremiah 17:9Deuteronomy 10:16Deuteronomy 6:5Deuteronomy 6:5Psalm 9:1 (NIV)(verse 2 in the Hebrew Bible)Deuteronomy 6:5Genesis 6:51 Samuel 1:13Psalm 95:10Deuteronomy 6:5… אִ֑ישׁ וְאִ֖ישׁ תְּבוּנָ֣ה יִדְלֶֽנָּה |
| 6 | |
| 7 | |
| 8 | |
| 9 |
מִֽי יֹ֭אמַר זִכִּ֣יתִי לִבִּ֑יplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigלֵב hebrew Meaning: * The heart * Used figuratively for the feelings, the will and even the intellect * The centre of anything Noun, masculine (although conceptually neutral, being used for both men and women). Occurs nearly 600 times in the Old Testament.1 Samuel 25:37Genesis 6:5Exodus 8:151 Samuel 24:51 Samuel 16:7Jeremiah 17:9Deuteronomy 10:16Deuteronomy 6:5Deuteronomy 6:5Psalm 9:1 (NIV)(verse 2 in the Hebrew Bible)Deuteronomy 6:5Genesis 6:51 Samuel 1:13Psalm 95:10Deuteronomy 6:5… טָ֝הַ֗רְתִּי מֵחַטָּאתִֽי |
| 10 |
אֶ֣בֶן וָ֭אֶבֶן אֵיפָ֣ה וְאֵיפָ֑ה תּוֹעֲבַ֥ת יְ֝הוָ֗הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 גַּם שְׁנֵיהֶֽם |
| 11 | |
| 12 |
אֹ֣זֶן שֹׁ֭מַעַת וְעַ֣יִן רֹאָ֑ה יְ֝הוָ֗הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 עָשָׂ֥ה גַם שְׁנֵיהֶֽם |
| 13 | |
| 14 | |
| 15 | |
| 16 | |
| 17 | |
| 18 |
מַ֭חֲשָׁבוֹת בְּעֵצָ֣ה תִכּ֑וֹןplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigכּוּן Meaning * To be firm * Establish * Prepare * Set Verb. Occurs about 200 times in the Old Testament. Meanings by Stem Qal Stem (basic form) To be firm, stable, fixed, established. Describes something that stands securely or endures.Psalm 93:2Psalm 103:19Proverbs 16:9Psalm 96:102 Samuel 7:16Proverbs 16:3Luke 22:321 Peter 5:101 Corinthians 1:8Hebrews 2:3Colossians 1:23Matthew 25:34 וּ֝בְתַחְבֻּל֗וֹת עֲשֵׂ֣ה מִלְחָמָֽה |
| 19 | |
| 20 | |
| 21 |
נַ֭חֲלָה מבחלת מְבֹהֶ֣לֶת בָּרִאשֹׁנָ֑ה וְ֝אַחֲרִיתָ֗הּ לֹ֣א תְבֹרָֽךְplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigבָרַךְ Meaning * To kneel * To bless God as an act of adoration * To bless man as a benefit * Sometimes, to curse Verb, appearing approximately 330 times in the Old Testament. The word בָרַךְ marks important moments of covenant, worship, inheritance and hope.Genesis 1:28Psalm 103:1Numbers 6:24 |
| 22 |
אַל תֹּאמַ֥ר אֲשַׁלְּמָה רָ֑ע קַוֵּ֥ה לַֽ֝יהוָ֗הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 וְיֹ֣שַֽׁע לָֽךְ |
| 23 |
תּוֹעֲבַ֣ת יְ֭הוָהplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 אֶ֣בֶן וָאָ֑בֶן וּמֹאזְנֵ֖י מִרְמָ֣ה לֹא טֽוֹב |
| 24 |
מֵיהוָ֥הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 מִצְעֲדֵי גָ֑בֶר וְ֝אָדָ֗ם מַה יָּבִ֥ין דַּרְכּֽוֹ |
| 25 | |
| 26 | |
| 27 |
נֵ֣ר יְ֭הוָהplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 נִשְׁמַ֣ת אָדָ֑ם חֹ֝פֵ֗שׂ כָּל חַדְרֵי בָֽטֶן |
| 28 | |
| 29 | |
| 30 |
| 1 |
Wine is a mocker, strong drink a brawler, and whoever is led astray by it is not wise.
|
| 2 |
The terror of a king is like the growling of a lion; whoever provokes him to anger forfeits his life.
|
| 3 |
It is an honor for a man to keep aloof from strife, but every fool will be quarreling.
|
| 4 |
The sluggard does not plow in the autumn; he will seek at harvest and have nothing.
|
| 5 |
The purpose in a man's heart is like deep water, but a man of understanding will draw it out.
|
| 6 |
Many a man proclaims his own steadfast love, but a faithful man who can find?
|
| 7 |
The righteous who walks in his integrity- blessed are his children after him!
|
| 8 |
A king who sits on the throne of judgment winnows all evil with his eyes.
|
| 9 |
Who can say, “I have made my heart pure; I am clean from my sin”?
|
| 10 |
Unequal weights and unequal measures are both alike an abomination to the LORD.
|
| 11 |
Even a child makes himself known by his acts, by whether his conduct is pure and upright.
|
| 12 |
The hearing ear and the seeing eye, the LORD has made them both.
|
| 13 |
Love not sleep, lest you come to poverty; open your eyes, and you will have plenty of bread.
|
| 14 |
“Bad, Bad,” says the buyer, but when he goes away, then he boasts.
|
| 15 |
There is gold and abundance of costly stones, but the lips of knowledge are a precious jewel.
|
| 16 |
Take a man's garment when he has put up security for a stranger, and hold it in pledge when he puts up security for foreigners.
|
| 17 |
Bread gained by deceit is sweet to a man, but afterward his mouth will be full of gravel.
|
| 18 |
Plans are established by counsel; by wise guidance wage war.
|
| 19 |
Whoever goes about slandering reveals secrets; therefore do not associate with a simple babbler.
|
| 20 |
If one curses his father or his mother, his lamp will be put out in utter darkness.
|
| 21 |
An inheritance gained hastily in the beginning will not be blessed in the end.
|
| 22 |
Do not say, “I will repay evil”; wait for the LORD, and he will deliver you.
|
| 23 |
Unequal weights are an abomination to the LORD, and false scales are not good.
|
| 24 |
A man's steps are from the LORD; how then can man understand his way?
|
| 25 |
It is a snare to say rashly, “It is holy,” and to reflect only after making vows.
|
| 26 |
A wise king winnows the wicked and drives the wheel over them.
|
| 27 |
The spirit of man is the lamp of the LORD, searching all his innermost parts.
|
| 28 |
Steadfast love and faithfulness preserve the king, and by steadfast love his throne is upheld.
|
| 29 |
The glory of young men is their strength, but the splendor of old men is their gray hair.
|
| 30 |
Blows that wound cleanse away evil; strokes make clean the innermost parts.
|
| 1 |
Wine is a mocker and beer a brawler; whoever is led astray by them is not wise.
|
| 2 |
A king's wrath is like the roar of a lion; he who angers him forfeits his life.
|
| 3 |
It is to a man's honor to avoid strife, but every fool is quick to quarrel.
|
| 4 |
A sluggard does not plow in season; so at harvest time he looks but finds nothing.
|
| 5 |
The purposes of a man's heart are deep waters, but a man of understanding draws them out.
|
| 6 |
Many a man claims to have unfailing love, but a faithful man who can find?
|
| 7 |
The righteous man leads a blameless life; blessed are his children after him.
|
| 8 |
When a king sits on his throne to judge, he winnows out all evil with his eyes.
|
| 9 |
Who can say, “I have kept my heart pure; I am clean and without sin”?
|
| 10 |
Differing weights and differing measures- the LORD detests them both.
|
| 11 |
Even a child is known by his actions, by whether his conduct is pure and right.
|
| 12 |
Ears that hear and eyes that see- the LORD has made them both.
|
| 13 |
Do not love sleep or you will grow poor; stay awake and you will have food to spare.
|
| 14 |
“It's no good, it's no good!” says the buyer; then off he goes and boasts about his purchase.
|
| 15 |
Gold there is, and rubies in abundance, but lips that speak knowledge are a rare jewel.
|
| 16 |
Take the garment of one who puts up security for a stranger; hold it in pledge if he does it for a wayward woman.
|
| 17 |
Food gained by fraud tastes sweet to a man, but he ends up with a mouth full of gravel.
|
| 18 |
Make plans by seeking advice; if you wage war, obtain guidance.
|
| 19 |
A gossip betrays a confidence; so avoid a man who talks too much.
|
| 20 |
If a man curses his father or mother, his lamp will be snuffed out in pitch darkness.
|
| 21 |
An inheritance quickly gained at the beginning will not be blessed at the end.
|
| 22 |
Do not say, “I'll pay you back for this wrong!” Wait for the LORD, and he will deliver you.
|
| 23 |
The LORD detests differing weights, and dishonest scales do not please him.
|
| 24 |
A man's steps are directed by the LORD. How then can anyone understand his own way?
|
| 25 |
It is a trap for a man to dedicate something rashly and only later to consider his vows.
|
| 26 |
A wise king winnows out the wicked; he drives the threshing wheel over them.
|
| 27 |
The lamp of the LORD searches the spirit of a man; it searches out his inmost being.
|
| 28 |
Love and faithfulness keep a king safe; through love his throne is made secure.
|
| 29 |
The glory of young men is their strength, gray hair the splendor of the old.
|
| 30 |
Blows and wounds cleanse away evil, and beatings purge the inmost being.
|
| 1 |
Wine produces mockers; alcohol leads to brawls. Those led astray by drink cannot be wise.
|
| 2 |
The king's fury is like a lion's roar; to rouse his anger is to risk your life.
|
| 3 |
Avoiding a fight is a mark of honor; only fools insist on quarreling.
|
| 4 |
Those too lazy to plow in the right season will have no food at the harvest.
|
| 5 |
Though good advice lies deep within the heart, a person with understanding will draw it out.
|
| 6 |
Many will say they are loyal friends, but who can find one who is truly reliable?
|
| 7 |
The godly walk with integrity; blessed are their children who follow them.
|
| 8 |
When a king sits in judgment, he weighs all the evidence, distinguishing the bad from the good.
|
| 9 |
Who can say, “I have cleansed my heart; I am pure and free from sin”?
|
| 10 |
False weights and unequal measures– the LORD detests double standards of every kind.
|
| 11 |
Even children are known by the way they act, whether their conduct is pure, and whether it is right.
|
| 12 |
Ears to hear and eyes to see– both are gifts from the LORD.
|
| 13 |
If you love sleep, you will end in poverty. Keep your eyes open, and there will be plenty to eat!
|
| 14 |
The buyer haggles over the price, saying, “It's worthless,” then brags about getting a bargain!
|
| 15 |
Wise words are more valuable than much gold and many rubies.
|
| 16 |
Get security from someone who guarantees a stranger's debt. Get a deposit if he does it for foreigners.
|
| 17 |
Stolen bread tastes sweet, but it turns to gravel in the mouth.
|
| 18 |
Plans succeed through good counsel; don't go to war without wise advice.
|
| 19 |
A gossip goes around telling secrets, so don't hang around with chatterers.
|
| 20 |
If you insult your father or mother, your light will be snuffed out in total darkness.
|
| 21 |
An inheritance obtained too early in life is not a blessing in the end.
|
| 22 |
Don't say, “I will get even for this wrong.” Wait for the LORD to handle the matter.
|
| 23 |
The LORD detests double standards; he is not pleased by dishonest scales.
|
| 24 |
The LORD directs our steps, so why try to understand everything along the way?
|
| 25 |
Don't trap yourself by making a rash promise to God and only later counting the cost.
|
| 26 |
A wise king scatters the wicked like wheat, then runs his threshing wheel over them.
|
| 27 |
The LORD's light penetrates the human spirit, exposing every hidden motive.
|
| 28 |
Unfailing love and faithfulness protect the king; his throne is made secure through love.
|
| 29 |
The glory of the young is their strength; the gray hair of experience is the splendor of the old.
|
| 30 |
Physical punishment cleanses away evil; such discipline purifies the heart.
|
| 1 |
ἀκόλαστον οἶνος καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὑβριστικὸν μέθη πᾶςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article συμμειγνύμενος αὐτῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) οὐκ ἔσταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. σοφός |
| 2 |
οὐ διαφέρει ἀπειλὴ βασιλέως θυμοῦ λέοντος ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. παροξύνων αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἁμαρτάνει εἰς τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἑαυτοῦ ψυχήν |
| 3 |
δόξα ἀνδρὶ ἀποστρέφεσθαι λοιδορίας πᾶςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἄφρων τοιούτοις συμπλέκεται |
| 4 |
ὀνειδιζόμενος ὀκνηρὸς οὐκ αἰσχύνεται ὡσαύτως καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δανιζόμενος σῖτον ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ἀμήτῳ |
| 5 |
ὕδωρ βαθὺ βουλὴ ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. καρδίᾳ ἀνδρός ἀνὴρ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. φρόνιμος ἐξαντλήσει αὐτήνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| 6 |
μέγα ἄνθρωπος καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τίμιον ἀνὴρ ἐλεήμων ἄνδρα δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. πιστὸν ἔργον εὑρεῖν |
| 7 |
ὃς ἀναστρέφεται ἄμωμος ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. δικαιοσύνῃ μακαρίους τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article παῖδας αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καταλείψει |
| 8 |
ὅταν βασιλεὺς δίκαιος καθίσῃ ἐπὶ θρόνου οὐκ ἐναντιοῦται ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ὀφθαλμοῖς αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) πᾶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 πονηρόν |
| 9 |
τίς καυχήσεται ἁγνὴν ἔχειν τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article καρδίαν ἢ τίς παρρησιάσεται καθαρὸς εἶναιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἀπὸ ἁμαρτιῶν κακολογοῦντος πατέρα ἢ μητέρα σβεσθήσεται λαμπτήρ αἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. κόραι τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὀφθαλμῶν αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ὄψονται σκότος μερὶς ἐπισπουδαζομένη ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. πρώτοις ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article τελευταίοις οὐκ εὐλογηθήσεται μὴ εἴπῃς τείσομαι τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐχθρόν ἀλλὰ ὑπόμεινον τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κύριον ἵνα σοι βοηθήσῃ |
| 10 |
στάθμιον μέγα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” μικρὸν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” μέτρα δισσά ἀκάθαρτα ἐνώπιον κυρίου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀμφότερα |
| 11 |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ποιῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω Meaning: * To do * To make This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship. Verb forms Present tense Person Greek Form αὐτὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐπιτηδεύμασιν αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) συμποδισθήσεται νεανίσκος μετὰ ὁσίου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εὐθεῖα ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὁδὸς αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| 12 |
οὖς ἀκούει καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὀφθαλμὸς ὁρᾷ κυρίου ἔργα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀμφότερα |
| 13 |
μὴ ἀγάπα καταλαλεῖν ἵνα μὴ ἐξαρθῇς διάνοιξον τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὀφθαλμούς σου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐμπλήσθητι ἄρτων |
| 14 | |
| 15 | |
| 16 | |
| 17 | |
| 18 | |
| 19 | |
| 20 | |
| 21 | |
| 22 | |
| 23 |
βδέλυγμα κυρίῳ δισσὸν στάθμιον καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ζυγὸς δόλιος οὐ καλὸν ἐνώπιον αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| 24 |
παρὰ κυρίου εὐθύνεται τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article διαβήματα ἀνδρί θνητὸς δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. πῶς ἂν νοήσαι τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὁδοὺς αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| 25 | |
| 26 |
λικμήτωρ ἀσεβῶν βασιλεὺς σοφὸς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐπιβαλεῖ αὐτοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) τροχόν |
| 27 | |
| 28 |
ἐλεημοσύνη καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀλήθεια φυλακὴ βασιλεῖ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” περικυκλώσουσιν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. δικαιοσύνῃ τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θρόνον αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| 29 | |
| 30 |
ὑπώπια καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” συντρίμματα συναντᾷ κακοῖς πληγαὶ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. εἰς ταμίεια κοιλίας |
| 1 |
Wine is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.
|
| 2 |
The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.
|
| 3 |
It is an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.
|
| 4 |
The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
|
| 5 |
Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
|
| 6 |
Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?
|
| 7 |
The just man walketh in his integrity: his children are blessed after him.
|
| 8 |
A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.
|
| 9 |
Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
|
| 10 |
Divers weights, and divers measures, both of them are alike abomination to the LORD.
|
| 11 |
Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.
|
| 12 |
The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.
|
| 13 |
Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.
|
| 14 |
It is naught, it is naught, saith the buyer: but when he is gone his way, then he boasteth.
|
| 15 |
There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel.
|
| 16 |
Take his garment that is surety for a stranger: and take a pledge of him for a strange woman.
|
| 17 |
Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
|
| 18 |
Every purpose is established by counsel: and with good advice make war.
|
| 19 |
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
|
| 20 |
Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.
|
| 21 |
An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.
|
| 22 |
Say not thou, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save thee.
|
| 23 |
Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good.
|
| 24 |
Man's goings are of the LORD; how can a man then understand his own way?
|
| 25 |
It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make enquiry.
|
| 26 |
A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.
|
| 27 |
The spirit of man is the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly.
|
| 28 |
Mercy and truth preserve the king: and his throne is upholden by mercy.
|
| 29 |
The glory of young men is their strength: and the beauty of old men is the gray head.
|
| 30 |
The blueness of a wound cleanseth away evil: so do stripes the inward parts of the belly.
|
Proverbs 19 ← Proverbs 20 → Proverbs 21
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Proverbs