| Hebrew | |
| ESV |
The terror of a king is like the growling of a lion; whoever provokes him to anger forfeits his life.
|
| NIV |
A king's wrath is like the roar of a lion; he who angers him forfeits his life.
|
| NLT |
The king's fury is like a lion's roar; to rouse his anger is to risk your life.
|
| LXX |
οὐ διαφέρει ἀπειλὴ βασιλέως θυμοῦ λέοντος ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. παροξύνων αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἁμαρτάνει εἰς τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ ἑαυτοῦ ψυχήν |
| KJV |
The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.
|
Proverbs 20:1 ← Proverbs 20:2 → Proverbs 20:3
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Proverbs → Proverbs 20