| Hebrew | |
| ESV |
If you strike him with the rod, you will save his soul from Sheol.
|
| NIV |
Punish him with the rod and save his soul from death.
|
| NLT |
Physical discipline may well save them from death.
|
| LXX |
σὺ μὲν γὰρ πατάξεις αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ῥάβδῳ τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ψυχὴν αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐκ θανάτου ῥύσῃ |
| KJV |
Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell.
|
Proverbs 23:13 ← Proverbs 23:14 → Proverbs 23:15
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Proverbs → Proverbs 23