Proverbs 23:26

Hebrew
תְּנָֽה בְנִ֣י לִבְּךָ֣plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigלֵב

hebrew

Meaning:

* The heart * Used figuratively for the feelings, the will and even the intellect * The centre of anything

Noun, masculine (although conceptually neutral, being used for both men and women). Occurs nearly 600 times in the Old Testament.1 Samuel 25:37Genesis 6:5Exodus 8:151 Samuel 24:51 Samuel 16:7Jeremiah 17:9Deuteronomy 10:16Deuteronomy 6:5Deuteronomy 6:5Psalm 9:1 (NIV)(verse 2 in the Hebrew Bible)Deuteronomy 6:5Genesis 6:51 Samuel 1:13Psalm 95:10Deuteronomy 6:5…
לִ֑י וְ֝עֵינֶ֗יךָ דְּרָכַ֥י תרצנה תִּצֹּֽרְנָה
ESV
My son, give me your heart, and let your eyes observe my ways.
NIV
My son, give me your heart and let your eyes keep to my ways,
NLT
O my son, give me your heart. May your eyes take delight in following my ways.
LXX
δός μοι υἱέ σὴν καρδίαν οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
σοὶ ὀφθαλμοὶ ἐμὰς ὁδοὺς τηρείτωσαν
KJV
My son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways.

Proverbs 23:25 ← Proverbs 23:26 → Proverbs 23:27

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentProverbsProverbs 23