Psalm 102:18

Hebrew
פָּ֭נָה אֶל תְּפִלַּ֣ת הָעַרְעָ֑ר וְלֹֽא בָ֝זָ֗ה אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. It only ever occurs in conjunction with nouns associated with the definite article הַ.Genesis 1:1
תְּפִלָּתָֽם
ESV
Let this be recorded for a generation to come, so that a people yet to be created may praise the LORD:
NIV
Let this be written for a future generation, that a people not yet created may praise the LORD:
NLT
Let this be recorded for future generations, so that a people not yet born will praise the LORD.
LXX
γραφήτω αὕτηplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο

greek

Meaning:

* These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it

Demonstrative pronoun.

οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19
εἰς γενεὰν ἑτέραν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
λαὸς plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
κτιζόμενος αἰνέσει τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
κύριον
KJV
This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.

Psalm 102:17 ← Psalm 102:18 → Psalm 102:19

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentPsalmsPsalm 102